Informations utiles

Documents de voyage:

La carte d’identité valable suffit pour entrer sur le territoire polonais.

Taxis:

Le premier kilomètre coûte environ 7 zł (1,75 €), puis il faut compter autour de 2-3 zł (environ 0,50-0,75 €) le kilomètre et 3-4 zł (environ 0,75-1 €) la nuit et le dimanche.

Numéros de téléphone d’urgence:

Police tel. 997

Pompiers tel. 998

S.A.M.U. tel. 999

Dépannage tel. 981


Police municipale tel. 986

En appelant d’un portable, il faut ajouter un indicatif téléphonique précisant la ville, par exemple pour appeler un commissariat de police à Varsovie, composez: 22- 997. L’indicatif de Białystok est 85

Assistance aux touristes: 

En cas de besoin, on peut appeler le 22 278 77 77 ou le portable : 608 599 999 depuis un portable (interlocuteur en anglais ou en allemand). La ligne fonctionne tous les jours (sauf jours fériés) de 8h à 18h (22h de juin à septembre).

Zone horaire:

Il n’y a pas de décalage horaire par rapport à d’autres pays européen. La différence de temps entre le lever du soleil en Pologne et en Suisse est d’à peu près 40 min (40 min plus tôt en Pologne)

Climat:

La Pologne est située entre deux zones climatiques : le climat océanique de l’Europe occidentale et le climat continental de l’Europe orientale, ce qui provoque une grande variété dans la météo. 
L’hiver est très froid (de – 5 à – 15°C) et très enneigé, surtout à l’est et dans les montagnes. Il dure de décembre à février. Le printemps est généralement ensoleillé et chaud, avec un retour de gelée blanche vers la mi-mai. L’été est chaud, voire très chaud (parfois il fait plus de 30 °C) et dure de juin jusqu’à août. La pluie et les orages sont fréquents, surtout en juillet dans les montagnes. L’automne, sec et ensoleillé, est couramment appelé « l’automne doré » (septembre et octobre).  

Argent: (PLN):

La monnaie officielle s’appelle le złoty, ce qui, en polonais, signifie « en or ». En effet, la monnaie polonaise avait jadis son équivalent en or. Cette époque est définitivement révolue et le złoty vaut beaucoup moins. Le złoty se divise en 100 groszy. 1CHF = env. 3,50PLN.

Change
:

Les bureaux de change (kantors) ont proliféré un peu partout, surtout dans les grandes villes. En raison du manque de locaux, vous trouverez des bureaux de change dans des endroits parfois insolites : des magasins d’alimentation, des selfs, etc. Les cours sont affichés clairement. Le taux de change y est à peu près équivalent à celui des grandes banques, mais celles-ci ont des horaires d’ouverture plus restreints. À l’aéroport, évitez de changer une grosse somme d’argent aux bureaux de change car le taux y est souvent défavorable. Changez le minimum nécessaire et faites le complément en ville

Les cartes de paiement, aujourd’hui très répandues en Pologne, sont acceptées dans presque tous les grands hôtels, restaurants et agences de voyages. Toutes les villes, grandes et moyennes, sont équipées en guichets automatiques (Bankomat) acceptant les principales cartes de paiement.

Électricité:

Voltage : 220 volts ; fréquence : 50 Hz.
 Les prises électriques sont totalement compatibles avec le standard franco-allemand, mais incompatible avec le standard suisse. Ce sont des prises à 2 broches et non à trois comme en Suisse. N’oubliez donc pas d’adaptateurs de prise! 

Moyens de transport:

Les tickets à acheter dans des kiosques ainsi que dans des distributeurs automatiques, parfois aussi dans les moyens de transport.

Vitesses maximales autorisées:

  • en ville, la vitesse est limitée à :
    50 km/h le jour de 5 heures à 23 heures
    60 km/h la nuit de 23 heures à 5 heures
  • il existe également des portions limitées à 70, 80 ou 90 km/h, mais il s’agit surtout de grandes artères de contournement des grandes villes (ex.: la Trasa Łazienkowska ou la Trasa Siekierkowska à Varsovie, ou le périphérique nord de Poznań).
    Dans certains villages, la limitation de vitesse tombe à 40 ou 50 km/h.
  • Hors agglomération, sur une chaussée unique à double sens, la vitesse maximale est de 90 km/h. Sur les voies rapides à chaussée unique – routes à chaussée unique comportant des croisements de type autoroutier et portant un numéro commençant par un “S”.
  • Sur les 2×2 voies hors agglomération, à chaussée unique ou séparée, mais comportant des carrefours classiques. Elles ne sont pas signalées par des panneaux “voie rapide” et portent un numéro classique, sans lettre.
    Sur les voies rapides à chaussées séparées par un terre-plein central (routes avec des sorties et des entrées de type autoroutier, dont le numéro commence par un “S”) telles qu’on les connaît en France, la vitesse est limitée à 120 km/h.
    Sur les autoroutes (dont les numéros commencent, comme en France, par la lettre “A”), la vitesse est limitée à 140 km/h. 

Ambassades à Varsovie:

Ambassade de Suisse Aleje Ujazdowskie 27, 00-540 Warszawa; tél.local: (022) 628 04 81, 
international: +48 22 628 04 81

Ambassade de France Piękna 1, 00-001 Warszawa, tél.: +48 (22) 529 30 00 , +48 (22) 529 30 01

Abréviations importantes:

PKP – l’équivalent du SNCF français – les chemins de fer

PKS – transports routiers; vous trouverez ce panneau sur les arrêts de bus longue-distance

Le système de signes dans les toilettes publiques en Pologne est unique dans le monde: un rond – signifie les toilettes pour dames, un triangle – pour messieurs:)

Plats typiques polonais

Soupes

  • Barszcz, soupe aux betteraves rouges, servie généralement avec des raviolis farcis de viande ou de champignons ;
  • Zurek : soupe aigre faite à partir de farine de seigle et de pain sec, et servie avec une saucisse et des moitiés d’oeuf dur ;
  • Autres : soupes au chou, aux tripes, aux champignons, aux tomates.

Entrées

  • Tatar : viande hachée de bœuf crue mêlée d’un jaune d’œuf et d’oignon) ;
  • Surówka, salade de légumes rapés (choux, carottes, poireaux…) et de pommes ;
  • Mizeria, salade de tranches de concombre à la sauce douce ou au lait ;
  • Autres : pâté, pain tartiné de saindoux ou de hareng à la crème, saumon fumé, anguille fumée, hareng, caviar, plats à l’ail, champignons frits avec des tripes et des escargots.

Plats principaux

  • Bigos : ragoût de viande à la choucroute et aux champignons
  • Kotlet schabowy : côtelettes de porc panées ;
  • Oscypek : fromage montagnard au lait de brebis, servi du pain et d’autres accompagnements ;
  • Pierogi : petits chaussons farcis au fromage ou à la viande hachée, aux choux, aux champignons ou aux fruits ;
  • Autres : quenelles, crêpes au fromage ou à la viande, galette de pommes de terre râpées, canard farci aux pommes, poulet fourré et roti, carpe aux raisins et aux amandes.

Sauces

  • Sos mysliwski : sauce douce au raisin et au miel ;
  • Sos grzybowy : sauce à base de champignons sauvages.

Desserts

  • Makowiec : gateau aux grains de pavot ;
  • Sernik : gateau au fromage ;
  • Szarlotka : gateau aux pommes ;
  • Autres : glaces, tartes aux pommes, gateaux à la crême, prunes au chocolat, pain d’épices, tarte au fromage

sources:

  • Wikipedia
  • http://www.centreeurope.org/pologne/guide/comprendre/plats-cuisine-polonaise.htm